①Improvement of Speaking and Writing
こんにちは。モトです。I am Japanese and I am teaching Japanese. In this series, I will share my practice way for N5 Beginner and Intermediate level learners who want to review.
If learners are studying Japanese only for JLPT as test preparation, it might be difficult to improve speaking and writing Japanese actually, because the test does not cover Speaking and Writing. Thus, we set a Goal to improve Speaking and Writing in this series while learning JLPT N5 Beginner topics.
Features and Advantages
・While using Practice Sheet, we try to remember Question and Response sentences as Dialogue to learn how to use word and grammar. (Using story or dialogues, it could be easier to remember them efficiently.)
・It is also good to partially hide some words in tables in Practice Sheet by hand to check your progress or you can also change part of words and make another sentence like improvisation music.
・After Speaking, through making your sentences, you can improve Writing. (Based on your sentences, it is good to make your Practice Sheet and play Dialogues with other learners.)
・I will apply Minna no Nihongo to speaking and writing practice that covers almost all topics introduced by Genki so Genki user can also use this series.
(I will cite English translation from the textbook as it is, or I try to translate some expressions by myself. Now I am also learning English so my translation and explanation could be not correct or not natural, sorry for that.)
②Instruction of Exercise
Before Speaking & Writing exercises, check vocabulary and grammar.
Step1 Vocabulary
I referred to words (I marked with☆) and their translations from Page 16-17 in Minna No Nihongo Second Edition Elementary Japanese 1, Translation & Grammar Notes – English.
coffee ☆ コーヒー koohii
chocolate ☆ チョコレート chokoreeto
chair ☆ いす isu
souvenir ☆ おみやげ omiyage
Step2 Grammar
So, Today’s grammar topic is “Nounのです”or “Nounのじゃありません”.
I cited below [*1] sentences and translations from Page 21 in Minna No Nihongo Second Edition Elementary Japanese 1 Translation & Grammar Notes – English. I added “( ) My grammar interpretation”.
“☆☆Basic Example Dialogue”
A この かばんは あなたの ですか。[*1]
kono kaban wa anat ano desuka。
Is this bag yours? [*1]
(Full sentence:この かばんは あなたの (かばん) ですか。 Japanese guys tend to remove かばん=Noun that has already appeared at the beginning of sentence. We do not have to sayかばん two times in a sentence.)
B いいえ、わたし の じゃありません。[*1]
iie、 watashi no jaarimasen。
No, it isn’t [mine.] [*1]
(Full: いいえ、わたしの (かばん) じゃありません。Person B has already known the context indicating かばん. Thus we can remove かばん and we can say いいえ、わたしのじゃありません。 If we want to say “Yes,-”, we can say はい、わたし の です。)
Step3 Speaking Exercise
Watch the video. You can use Speaking Practice Sheet.
Speaking Practice Video↓
“Practice Sheet”
https://drive.google.com/file/d/1-hOKgp70xDMYR8l0Ezrmguwi3w3gxRmJ/view?usp=sharing
Step4 Writing Exercise
(W1), Read the above “☆☆Basic Example Dialogue” between Person A and B. The Dialogue contains Grammar topic in each time.
(W2), Try to make your dialogue between Person A&B like “☆☆Basic Example Dialogue”. In your dialogue, please try to use this time grammar topic “Nounのです”or “Nounのじゃありません” appropriately. Millions of mistakes are necessary for improvement, so you do not have to hesitate.
N5 level learner, if you have difficulty to write Dialogue style sentence, it is OK to write single sentences with grammar topic and OK to use only Hiragana. (It is easy-to-read to make space between word and word).
(W3), It is good to ask your teacher or Japanese friends to correct your sentences.
“For Intermediate Level Learners”
(W4) See the below “☆Advanced Example Dialogue”. Like the example, try to use this time Grammar topic “Nounのです”or “Nounのじゃありません” at least once and make your original Dialogue. In other words, if you just use the topic at least once, you do not have to use the topic anymore and you can make your dialogue freely. It is also OK to add more Person A&B part to make longer Dialogue.
“☆Advanced Example Dialogue”
B: いいえ、私のじゃありません。多分、ミラーさんのだと思います。ミラーさんはよく、あの場所にとめて、喫茶店で仕事をすることが多いので。
A: そうですか。駅の前に自転車を止めていると、盗まれることがあるので、駐輪場にとめたほうがいいですよね。
B: そうですね。
So, like this, while using Today’s grammar topic, write your dialogue and if you add [ ] explanation and English translation, it will be helpful to understand and correct your sentences.
(If you have a difficulty to find out someone to correct your sentences and want to ask me to correct your sentences, check my “Moto Writing Doujou”.)
③Update Alert by SNS
I will continue to upload of this series for N5 Basic level. You can easily get each time update, if you follow my SNS account.
☆Twitter☆
https://twitter.com/motolearnshare
☆Facebook☆
https://www.facebook.com/motolearnshare
☆YouTube☆
https://www.youtube.com/channel/UCiIPOjYxFa_hAi8338SZ7dw?view_as=subscriber
④Other Activities
Need correction? →Check “Moto Writing Doujou”
Self-learning Doujou with Moto
⑤Reference
3A Corporation 2012, Minna No Nihongo Second Edition - Elementary Japanese1 Translation & Grammar Notes – English, 3A Corporation, Tokyo.
ISBN-10: 4883196046
No comments:
Post a Comment
Post your Japanese sentences in accordance with Writing Practice Instructions. (Need to sign in Google)